Blog

Die besten Übersetzungsapps für Shopify 2025

Die besten Übersetzungsapps für Shopify 2025 revolutionieren mit KI-Übersetzung den Schweizer E-Commerce – doch welche Übersetzungsapp passt wirklich zu deinem Shop? Während Langify maximale Kontrolle bietet und Weglot durch Benutzerfreundlichkeit überzeugt, können versteckte Kostenfallen bei Apps wie LangShop schnell zu unerwarteten Rechnungen von über 2000 Franken monatlich führen.

Vor 3 Monaten
Von Marco Balmer
Shopify Übersetzungsapps
Geschrieben von
Marco Balmer
12.08.2025

Die Top 3 Übersetzungsapps für Shopify 2025 in der Schweiz sind Langify, Translate & Adapt und LangShop – wobei jede ihre spezifischen Stärken für unterschiedliche Shop-Bedürfnisse mitbringt, besonders wenn du komplexere Shopify Plus-Projekte planst.

Als Schweizer Online-Händler stehst du vor der besonderen Herausforderung, mindestens drei bis vier Sprachen abzudecken, um deine lokalen Kunden zu erreichen.

Die vier Landessprachen Deutsch, Französisch, Italienisch und Rätoromanisch plus Englisch für internationale Kunden machen Mehrsprachigkeit nicht optional, sondern zur Geschäftsgrundlage. Während früher Übersetzungen ausschliesslich von menschlichen Übersetzern stammten, revolutioniert heute KI-Übersetzung den Markt.

Diese Technologie verspricht schnellere Umsetzung und niedrigere Kosten, bringt aber auch neue Herausforderungen mit sich. Besonders bei rechtlichen Texten oder kulturellen Nuancen zeigen sich noch Grenzen der automatisierten Übersetzung.

Die wichtigsten Übersetzungsapps im Detail

Die Auswahl der richtigen Übersetzungsapp hängt stark von deinen spezifischen Anforderungen, dem Budget und der gewünschten Kontrolle über die Übersetzungsqualität ab. Hier findest du eine detaillierte Analyse der wichtigsten Apps für Schweizer Shopify-Shops.

Langify: Der Schweizer Favorit für maximale Kontrolle

Langify gilt als eine der vertrauenswürdigsten und etabliertesten Übersetzungslösungen im Shopify-Ökosystem und überzeugt besonders durch seine Flexibilität bei manuellen Übersetzungen. Die App unterstützt alle Schweizer Sprachen und bietet hervorragende Theme-Kompatibilität.

Was Langify besonders auszeichnet, ist die präzise Kontrolle über jeden übersetzten Text. Du kannst Produktbeschreibungen, Meta-Titel und sogar Bilder individuell anpassen. Diese Detailkontrolle ist gerade für Schweizer Shops wertvoll, wo kulturelle Nuancen und lokale Rechtschreibvarianten wichtig sind.

Die SEO-Funktionen von Langify sind auch solide – die App übersetzt automatisch Meta-Beschreibungen und Titel, was für optimierte Suchmaschinenrankings in verschiedenen Sprachen sorgt. Der Kundensupport ist schnell und kompetent, was bei technischen Fragen oder speziellen Anpassungen hilft.

Besonders für Shopify Plus-Projekte ist Langify interessant, da grössere Unternehmen oft spezielle Anforderungen an die Übersetzungsqualität und individuelle Anpassungen haben. Die manuelle Kontrolle ermöglicht es, auch komplexe Produktkataloge und rechtliche Texte präzise zu übersetzen.

Translate & Adapt: Shopifys kostenlose Lösung

Shopifys hauseigene Translate & Adapt App ist komplett kostenlos und bietet automatische Übersetzung für zwei Sprachen sowie unbegrenzte manuelle Übersetzungen. Die nahtlose Integration in Shopify Markets macht sie besonders attraktiv für kleinere bis mittelgrosse Shops.

Die App nutzt Shopifys eigene Lokalisierungs-Infrastruktur und funktioniert daher reibungslos mit allen nativen Shopify-Funktionen. Du kannst URLs, Meta-Daten und Produktinformationen übersetzen, ohne zusätzliche monatliche Kosten zu tragen.

Für Schweizer Shops ist besonders interessant, dass sich Translate & Adapt perfekt für die schrittweise Internationalisierung eignet. Du kannst mit zwei automatisch übersetzten Sprachen starten und weitere manuell hinzufügen.

Die Beschränkung auf zwei automatische Sprachen kann jedoch für grössere Schweizer Shops, die alle Landessprachen abdecken wollen, ein Nachteil sein.

LangShop: KI-Power mit gemischten Erfahrungen

LangShop positioniert sich als umfassende Lösung mit starker KI-Integration und Unterstützung von über 200 Sprachen. Die App kombiniert automatische Übersetzung mit Unterstützung für mehrere Währungen in einem Tool.

Die KI-gestützten, kontextbezogenen Übersetzungen von LangShop sind technisch beeindruckend und sparen bei grossen Produktkatalogen erheblich Zeit. Die Kompatibilität mit Shopify Markets erleichtert die internationale Erschliessung.

Unsere Praxiserfahrungen mit LangShop waren jedoch problematisch – neben Benutzerfreundlichkeits- und Stabilitätsproblemen haben wir besonders negative Erfahrungen mit unerwarteten Kosten gemacht. Die App triggerte automatisch Tausende von unnötigen Übersetzungen über die API, was bei unseren Kunden zu unerwarteten Rechnungen von 2000 bis 3000 Franken pro Monat führte.

Diese Kostenfalle entsteht, weil LangShop bei jeder kleinen Änderung am Shop automatisch alle Inhalte neu übersetzen lässt, ohne dass du das kontrollieren kannst. Besonders für den anspruchsvollen Schweizer Markt, wo Kostenkontrolle und Zuverlässigkeit entscheidend sind, ist das problematisch.

Weglot: Die elegante Lösung für einen schnellen Start

Weglot zeichnet sich durch seine besonders benutzerfreundliche Konfiguration aus und kombiniert führende KI-Übersetzungsdienste wie DeepL, Google und Microsoft in einer Lösung. Die App funktioniert ohne Programmierkenntnisse und bietet sofort nach der Installation funktionsfähige Übersetzungen.

Was Weglot besonders elegant macht, ist das zentrale Management aller Übersetzungen über ein übersichtliches Dashboard. Du kannst automatische Übersetzungen nachbearbeiten, ohne in komplexe Menüstrukturen einzutauchen.

Die SEO-Funktionen sind umfassend – Weglot erstellt automatisch hreflang-Tags, übersetzt URLs und macht alle Seiten für Suchmaschinen indexierbar. Für Schweizer Shops bedeutet das bessere Auffindbarkeit in lokalen Google-Suchen.

Das grösste Problem bei Weglot ist die unzuverlässige Wortberechnung, die schnell zu Kostenfallen führt. Weglot hat zwar ein Tool zur Wortberechnung, das scheint aber durch JavaScript oft blockiert zu werden.

Wir hatten gerade einen Fall, bei dem das Tool rund 60’000 Worte vorausgesagt hat und wir am Ende bei rund 490’000 Worten landeten. Das ist das Achtfache der ursprünglich kalkulierten Menge und führt zu entsprechend drastisch höheren Kosten, da Weglot nach Wortanzahl und Sprachen abrechnet.

Zusätzlich problematisch ist, dass die Worte dauerhaft im „Word Count“ stehen bleiben. Ein Wort wird so lange in der Berechnung auftauchen, wie es aktiv ist – auch wenn du den Inhalt längst nicht mehr nutzt. Das macht eine langfristige Kostenkontrolle praktisch unmöglich.

Weitere wichtige Alternativen im Überblick

Neben den Hauptkandidaten gibt es spezialisierte Lösungen für besondere Anforderungen. Transcy bietet über 100 Sprachen ohne Wortlimits und punktet besonders bei Bildübersetzungen und Geolokalisierung.

Liquid Translator eignet sich für Shops mit individuellen Themes oder komplexem HTML-Code, da er Liquid-Code schützt und knapp 200 Zielsprachen unterstützt. Das Pay-per-use-Modell macht ihn für kleinere Projekte interessant.

ETranslate kombiniert Übersetzung mit Währungsumrechnung, während GTranslate als Budget-Lösung für preisbewusste Projekte dient.

So wählst du die richtige App für deinen Shop

Die Auswahl der passenden Übersetzungsapp hängt von vier Faktoren ab, die du vor der Entscheidung bewerten solltest:

  • Die Grösse deines Produktkatalogs bestimmt massgeblich, ob automatische oder manuelle Übersetzung sinnvoller ist.
    Bei grossen Katalogen mit über 500 Produkten sind Apps mit umfassender KI-Unterstützung wie Translate & Adapt, LangShop oder Weglot praktisch unverzichtbar. Kleine, kuratierte Sortimente profitieren dagegen von der Präzision manueller Übersetzung mit Langify.
  • Dein Kontrollbedürfnis ist der zweite wesentliche Faktor. Verkaufst du in rechtlich sensiblen Bereichen oder im Luxussegment, wo jede Formulierung zählt, ist Langify oft die beste Wahl.
  • Die Integration mit Shopify Markets wird immer wichtiger für internationale Erschliessung. Hier führt aktuell Translate & Adapt dank nativer Shopify-Integration.
  • Deine internen Arbeitsabläufe entscheiden über die praktische Nutzung. Wenn du eigene Übersetzer hast, wähle Apps mit CSV-Import/Export-Funktionen für effiziente Workflows.

KI-Übersetzung: Revolution oder Risiko für Schweizer Shops?

KI-Übersetzung revolutioniert die Geschwindigkeit und Kosteneffizienz von Übersetzungsprojekten, bringt aber spezielle Herausforderungen für den Schweizer Markt mit sich. Moderne KI-Systeme können grosse Produktkataloge in Minuten übersetzen und erste Entwürfe für alle Inhalte liefern.

Die Zeitersparnis ist dramatisch: Was früher Wochen dauerte, erledigt KI in Stunden. Für Shops mit hunderten oder tausenden Produkten macht das den Unterschied zwischen machbar und unmöglich.

Doch die Grenzen zeigen sich schnell bei kulturellen Nuancen und lokalen Besonderheiten. Schweizer Formalitäten, regionale Ausdrücke und juristische Terminologie überfordern aktuelle KI-Systeme regelmässig.

Besonders problematisch wird es bei rechtlichen Texten wie AGB oder Datenschutzerklärungen. Hier können Übersetzungsfehler rechtliche Konsequenzen haben.

Die beste Vorgehensweise kombiniert beide Ansätze: KI erstellt schnelle erste Versionen, die dann von Muttersprachlern überarbeitet werden. Gerade für Französisch, Deutsch und Italienisch in der Schweiz, wo Ton und Formalitäten kulturell wichtig sind, ist menschliche Nachbearbeitung unerlässlich.

Praktische Tipps für die erfolgreiche Umsetzung

Die erfolgreiche Implementierung einer mehrsprachigen Shopify-Strategie beginnt mit der richtigen Reihenfolge der übersetzten Inhalte. Priorisiere Produktseiten, Checkout-Prozess und Navigation vor weniger wichtigen Texten wie Blog-Artikeln.

SEO-Optimierung ist bei mehrsprachigen Shops besonders kritisch. Achte darauf, dass Meta-Tags und URLs korrekt übersetzt werden – Langify und Translate & Adapt handhaben das automatisch.

Nutze Shopify Markets für die URL-Strukturierung und Markt-Targeting. Das verbessert nicht nur die Benutzererfahrung, sondern auch deine Suchmaschinenrankings in verschiedenen Regionen.

Bei der Wahl einer KI-gestützten Übersetzungsapp solltest du besonders auf versteckte Kosten achten, da viele Apps externe Übersetzungsservices nutzen und pro API-Aufruf abrechnen. Das Problem: Apps wie LangShop triggern bei jeder Änderung automatische Neu-Übersetzungen, ohne dich zu warnen. ChatGPT-basierte Übersetzungen sind oft deutlich günstiger als DeepL oder Google Translate, aber nicht alle Apps bieten diese Option. Achte darauf, dass du die Übersetzungsengine wählen kannst und Kontrolle über automatische Übersetzungen behältst.

Führe A/B-Tests zwischen KI- und manuell-übersetzten Seiten durch, wenn du unsicher bist. Die Erfolgsquoten zeigen dir schnell, welcher Ansatz für deine Zielgruppe besser funktioniert.

Plane langfristige Wartung und Updates ein – Übersetzungen sind kein einmaliges Projekt, sondern brauchen kontinuierliche Betreuung. Besonders bei rechtlichen Änderungen oder neuen Produkten ist eine schnelle Reaktion wichtig.

Fazit: Die richtige Wahl für deinen Schweizer Shop

Die beste Übersetzungsapp für deinen Shopify-Shop hängt von deinen spezifischen Anforderungen ab, wobei Langify für maximale Kontrolle, Translate & Adapt für kosteneffiziente Lösungen und Weglot für schnelle Implementierung stehen. KI-Übersetzung bietet enormes Potenzial, sollte aber immer mit menschlicher Nachbearbeitung kombiniert werden.

Für die meisten Schweizer Shops empfehlen wir einen hybriden Ansatz: automatische Erstübersetzung für Produktkataloge und manuelle Verfeinerung für wichtige Seiten. Die Investition in professionelle Übersetzung zahlt sich durch höhere Erfolgsquoten und bessere Kundenzufriedenheit aus.

Die Zukunft gehört intelligenten Übersetzungsworkflows, die KI-Geschwindigkeit mit menschlicher Präzision verbinden. Apps werden zunehmend besser darin, kulturelle Nuancen zu verstehen und lokale Besonderheiten zu berücksichtigen.

Falls du Unterstützung bei der Auswahl und Implementierung der passenden Übersetzungslösung brauchst, können spezialisierte Agenturen helfen – sowohl bei der technischen Umsetzung als auch bei professionellen Übersetzungen in alle relevanten Sprachen.

Tipp: Lese auch unseren Beitrag über Shopify ERP-Integrationen.

Marco Balmer